[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions_content.php on line 696: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions_content.php on line 696: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions_content.php on line 696: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions_content.php on line 696: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions_content.php on line 696: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions_content.php on line 696: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions_content.php on line 696: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions_content.php on line 696: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions_content.php on line 696: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions_content.php on line 696: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4762: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3897)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4764: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3897)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4765: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3897)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4766: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3897)
МАКЕДОНСКИ СТРИП ФОРУМ - View topic - ПРЕВОДО ВО СТРИПОЈТЕ?
It is currently 17 Dec 2024, 23:51



Reply to topic  [ 164 posts ]  Go to page 1, 2, 3, 4, 5 ... 7  Next
ПРЕВОДО ВО СТРИПОЈТЕ? 
Author Message
Зен Мастер Форумџија
User avatar

Joined: 23 Jan 2009, 02:23
Posts: 21535
Location: Битола!
Reply with quote
...ево тема за преводо во стрипојте.
Етеа,Тотем,Клик,Лифт,Макстрип,Илустриран Забавник,то со загор старите,новиов и општо за преводот....колку ви е важен и слично....
???

_________________
ејм фор д бушес!


12 May 2009, 15:03
Profile WWW
Зен Мастер Форумџија
User avatar

Joined: 02 Feb 2009, 01:58
Posts: 8775
Location: The Realm of Kapištec
::
Reply with quote
Прити мач. :) Лош превод може да уништи стрип целосно. Па и не само стрип, него у многу примери сите знаеме неписмени гуски на телевизија како преведувале имиња на актуелни филмови и сл. Трагично е шо преводот најчесто не го врши некој кој е инволвиран или заинтересиран за браншата за која преведува. 99% се луѓе од огласи и познати. Луѓе кои знаат англиски колку јас што знам медицина од гледање House. Значи и познавањето од јазикот им е просечно а камо ли терминологијата која ја преведува.

_________________
We are things that labor under the illusion of having a self, this accretion of sensory experience and feeling, programmed with total assurance that we are each somebody when, in fact, everybody's nobody.


12 May 2009, 15:42
Profile
Reply with quote
Преводот е мошне битен, се работело за стрип, книга, филм или серија. Ќе се согласам со Brian The Dog дека најчесто преведувачите се random, т.е. немаат некои особени познавања од областа каде што преведуваат. Сепак, според мене, ако некој преведува одредена тематика, треба да е подготвен на едно високо ниво, да е запознаен(а) со материјата која се преведува, да не биде само буквален или нелогичен превод (речениците да немаат смисол, да има многу неусогласености исл.). И за мене преводот, адаптацијата играат голема улога дали еден стрип (епизода) ќе ми се допадне или не.


12 May 2009, 16:01
Зен Мастер Форумџија
User avatar

Joined: 02 Feb 2009, 01:58
Posts: 8775
Location: The Realm of Kapištec
::
Reply with quote
Не сум многу многу упатен, и јадно ги паметам старите Алан Фордови (ги читав пред 18, 19 год), ама знам дека човекот кој ги преведувал и адаптирал нив е најчест пример за тоа како треба да изгледа преведен стрип.

_________________
We are things that labor under the illusion of having a self, this accretion of sensory experience and feeling, programmed with total assurance that we are each somebody when, in fact, everybody's nobody.


12 May 2009, 16:04
Profile
Reply with quote


12 May 2009, 16:13
Пензиониран Мрчатор
User avatar

Joined: 23 Jan 2009, 10:10
Posts: 4689
Location: Skopje, R.Macedonia
::
Reply with quote
Poradi toj pust prevod jas gi bataliv Alan Ford posle raspad na SFRJ. So dobar prevod, ili so bi rekle right on cue, na gorenavedeniot naslov se imam mocano od smeenje. I kvrc...All has gone to hell since than.

_________________
Креирајте македонски стрипови.
Читајте македонски стрипови.
Купувајте (по воља) македонски стрипови.


12 May 2009, 20:02
Profile WWW
Зен Мастер Форумџија
User avatar

Joined: 23 Jan 2009, 02:23
Posts: 21535
Location: Битола!
Reply with quote
Se slozhvam za Briksi....redok talent.Mene malku me pizdi kaj nas primenata na literaturnijot jazik segde(predstavi,filmovi i slichno).Seto toa mi izgleda poprilichno veshtacki,posto ne zboruvaat site vo MAkedonijava literaturno i toa non stop...primer jas :)
JAs sum poke za zhargonskiot prevod.....Da se oseti poprirodno dejstvoto i razlicnosta na karakterite

_________________
ејм фор д бушес!


12 May 2009, 20:52
Profile WWW
Зен Мастер Форумџија
User avatar

Joined: 23 Jan 2009, 14:37
Posts: 9468
Location: Градо на крушите.
::
Reply with quote
А кој ќе одлучи на кој жаргон/дијалект да се преведе одреден стрип/филм? :) Плус, тоа е контрапродуктивно, особено ако сакаш производот да биде достапен на поширока маса народ. Затоа и се користи главно литературен македонски (со по некоја поп-референца), зашто сакале-нејќеле сите треба да го знаат :D Со други зборови, ај пробај да продадеш нешто на битолски дијалект во Скопје (и обратно)... :mrgreen:

/За преводите, општо... Имам кажано и претходно (за Хелблејзер беше некој муабет), преферирам да читам стрипови/преводи на филмови на изворен јазик, барем за оние јазици кои ги знам, токму заради тоа што редовно се нервирав на лошите преводи. Море, и ден денес се нервирам...

_________________
Don't Damn Me When I Speak A Piece Of My Mind,
Cause Silence Isn't Golden When I'm Holding It Inside...


12 May 2009, 21:12
Profile
Зен Мастер Форумџија
User avatar

Joined: 23 Jan 2009, 02:23
Posts: 21535
Location: Битола!
Reply with quote
Dobro ne sea site da zborat na seljachko-zhivarski tuku ko na primer Vulverin,sigurno nema da koristi lieraturni izrazi.VO toa angliskite izdanija ne se razbirashe edno vreme shozbora....100 Bulets vtora epizoda nekolku strani ima tekst na FRANCUSKI.....???Se so cel da se dolovi atmosferata.....

_________________
ејм фор д бушес!


12 May 2009, 21:15
Profile WWW
Зен Мастер Форумџија
User avatar

Joined: 23 Jan 2009, 14:37
Posts: 9468
Location: Градо на крушите.
::
Reply with quote
Е такво нешто да, чисто колку атмосфера/диференцирање, ама тоа пак се навраќаме на запознаеноста на преведувачот со материјата (муабет со кој тотално се сложувам со останатите)...

_________________
Don't Damn Me When I Speak A Piece Of My Mind,
Cause Silence Isn't Golden When I'm Holding It Inside...


12 May 2009, 21:18
Profile
Зен Мастер Форумџија
User avatar

Joined: 23 Jan 2009, 02:23
Posts: 21535
Location: Битола!
Reply with quote
Dets maj point....preveduvachot treba da ja poznava temata,da go razbira stripot i po mozhnost da go ima procitano prethodno....

_________________
ејм фор д бушес!


12 May 2009, 21:27
Profile WWW
Зен Мастер Форумџија
User avatar

Joined: 23 Jan 2009, 02:23
Posts: 21535
Location: Битола!
Reply with quote
Inache jast for d rekord,i da ne me svati nekoj pogreshno- SAKAM KVALITETEN MAKEDONSKI STRIP PREVOD!!!!!!!!!

_________________
ејм фор д бушес!


12 May 2009, 21:38
Profile WWW
Џуниор Џедај

Joined: 14 Feb 2009, 13:01
Posts: 80
Location: Skopje-Macedonia
Reply with quote
Браво бе Мичо кај ти текна ова со превоводов да биде на дијалект. :lol:
Одма ми дојдоа идеи кој јунак на кој дијалект да збори, за да биде интересен стрипот нели.
Пример:
Твојот најнеомилен лик Загор, бидејќи е по дрва цело време нели, да збори Прилепски. 8-)
Другар му Чико на Струмички би бил иделен. Ви текнува на „Династија на Струмички начин“ :lol:

Бетмен нели е господин чоек тој на Велешки, скоро литературно. (освен што се им е во машки род :mrgreen: ).

Дилан Дог ми личи како да ќе му одговара Тетовски (поздрав Тетоец) :)
А за Гручо Кумановски е измислен.

Слободно надополнете ја низава или кажете забелешки ако не ви се допаѓа парот Јунак-Дијалект.

ПС. Мичо за на Битолски си останува Запек. ;)


13 May 2009, 01:58
Profile
Reply with quote
:lol: Хорхе, дојси го стилото...


13 May 2009, 05:22
Зен Мастер Форумџија
User avatar

Joined: 02 Feb 2009, 01:58
Posts: 8775
Location: The Realm of Kapištec
::
Reply with quote

_________________
We are things that labor under the illusion of having a self, this accretion of sensory experience and feeling, programmed with total assurance that we are each somebody when, in fact, everybody's nobody.


13 May 2009, 09:11
Profile
Зен Мастер Форумџија
User avatar

Joined: 23 Jan 2009, 02:23
Posts: 21535
Location: Битола!
Reply with quote
PA i ne ti e toa tolku losha ideja StoneMan....indijancite na skopski ke gi klajme da zborat....:)
Kje iskachame vecer do kaj Zagor,da utepame malku vreeeme,posho vishe e dosadno u selo..... :mrgreen:

_________________
ејм фор д бушес!


13 May 2009, 10:25
Profile WWW
Зен Мастер Форумџија
User avatar

Joined: 23 Jan 2009, 08:13
Posts: 15550
Location: Skopje, Macedonia
::
Reply with quote
more jadenje bubrezi

_________________
Ова погоре напишаното е мое мислење и јас стојам позади него!


13 May 2009, 10:28
Profile YIM WWW
Зен Мастер Форумџија
User avatar

Joined: 23 Jan 2009, 09:57
Posts: 16762
Reply with quote
остај го бе, Битолчанец е ...

_________________
3 работи за успех во животот:
1. Биди позитивен.
2. Никогаш не кажувај се што знаеш.


13 May 2009, 11:19
Profile
Ултимејт Резервист

Joined: 30 Jan 2009, 01:43
Posts: 878
Reply with quote
Преводот е еден голем и важен сегмент од целокупнот впечаток што го остава стрипот и навистина тешка и одговорна работа за оние што се занимаваат со тоа. Се сложувам со мислењето дека оној што преведува треба да е љубител на стрипот и да го пренесе што поверодостојно својот впечаток при читањето на оригиналот,а дали тоа ќе биде на литературен или сленговски ќе одлучи према тоа.


13 May 2009, 12:02
Profile
Зен Мастер Форумџија
User avatar

Joined: 23 Jan 2009, 14:37
Posts: 9468
Location: Градо на крушите.
::
Reply with quote
Хехе, одлична идеја, СтоунМан :D Ајде сега сите да правите фан-артови/преводи под новиве директиви :mrgreen: Преферабли кросовер меѓу сите Бонелиеви јунаци, со многу МНОГУ Индијанци :lol: За Дилан Дог отварам посебна 0500 линија кај што може да ме побарате за стручни совети...

/За династијата, а струмичка, а кавадаречка - пак Чико ќе биде во карактер :)

_________________
Don't Damn Me When I Speak A Piece Of My Mind,
Cause Silence Isn't Golden When I'm Holding It Inside...


13 May 2009, 12:46
Profile
Џуниор Џедај

Joined: 14 Feb 2009, 13:01
Posts: 80
Location: Skopje-Macedonia
Reply with quote


13 May 2009, 14:47
Profile
Reply with quote
:lol: Хорхе: "Де бе Запек, шо е ваа работа, одеме, одеме, а нишо не јадоме! Ја отепај една бишка даа еб@м, куремо ме боле"
Џими Гитара: "К'j си 'ре Запек, шо те немат море?! Шо матите со дебелиов?!?"
Индијанци: "Глеј пеер, ене го оној, Запек и другар му, оној дебелион како го викаа?!?"


13 May 2009, 17:15
Зен Мастер Форумџија
User avatar

Joined: 02 Feb 2009, 01:58
Posts: 8775
Location: The Realm of Kapištec
::
Reply with quote
Еднаш, само еднаш да го видам зборот “пеер“ негде, на филм у стрип и да умрам среќен :lol: :lol:

_________________
We are things that labor under the illusion of having a self, this accretion of sensory experience and feeling, programmed with total assurance that we are each somebody when, in fact, everybody's nobody.


13 May 2009, 17:50
Profile
Пензиониран Мрчатор
User avatar

Joined: 25 Jan 2009, 16:02
Posts: 2649
Location: Skopje, Makedonija
::
Reply with quote
Преводот е многу битна работа за стрипот, како и за секое дело во пишувана форма, т.е. каде што има текст...ама за да постои квалитетен превод на стрип, треба да постојат и изданија, и тоа во голем број, каде што ќе може да се направи споредба за тоа што е добар, а што лош превод...вака, тресеме празна слама... ниту има стрипови, ниту има преводи, а и оние што ги има (на книгите на пр.) се ужас...само една мала забелешка, од 1945 до сега има вкупно 400 преводи на книги од француски јазик на македонски и обратно(ова го знам бидејки имав семинарска за тоа...)...и каде тука барате квалитетни преводи? А ние за стрипови правиме муабет... :o

_________________
http://temnik.blogspot.com/
http://nikotem.deviantart.com
--------------------------------
A man who uses his hands is a laborer. One who uses his hands and mind is a craftsman. He who uses his hands, his mind, and his heart is an artist.
St. Francis


13 May 2009, 20:06
Profile WWW
Зен Мастер Форумџија
User avatar

Joined: 23 Jan 2009, 02:23
Posts: 21535
Location: Битола!
Reply with quote
Mala opomena od mene ko admistrator za site,da ne frchat baniranja© i slichno-ZAPEK E MAKEDONSKI PROIZVOD I NE TREBA PREVOD ZANEGO!
Produzhuj(na skopski ) :)

_________________
ејм фор д бушес!


13 May 2009, 20:24
Profile WWW
Display posts from previous:  Sort by  
Reply to topic   [ 164 posts ]  Go to page 1, 2, 3, 4, 5 ... 7  Next

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 13 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Jump to:  
cron